2 Kronieken 6:20

SVDat Uw ogen open zijn, dag en nacht, over dit huis, over de plaats, van dewelke Gij gezegd hebt, Uw Naam daar te zullen zetten; om te horen naar het gebed, hetwelk Uw knecht bidden zal in deze plaats.
WLCלִהְיֹות֩ עֵינֶ֨יךָ פְתֻחֹ֜ות אֶל־הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה אֶל־הַ֨מָּקֹ֔ום אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְתָּ לָשׂ֥וּם שִׁמְךָ֖ שָׁ֑ם לִשְׁמֹ֙ועַ֙ אֶל־הַתְּפִלָּ֔ה אֲשֶׁ֣ר יִתְפַּלֵּ֣ל עַבְדְּךָ֔ אֶל־הַמָּקֹ֖ום הַזֶּֽה׃
Trans.lihəywōṯ ‘êneyḵā fəṯuḥwōṯ ’el-habayiṯ hazzeh ywōmām wālayəlâ ’el-hammāqwōm ’ăšer ’āmarətā lāśûm šiməḵā šām lišəmwō‘a ’el-hatəfillâ ’ăšer yiṯəpallēl ‘aḇədəḵā ’el-hammāqwōm hazzeh:

Algemeen

Zie ook: Bidden, Dag, Maacha (vr. v. Rehabeam), Nacht

Aantekeningen

Dat Uw ogen open zijn, dag en nacht, over dit huis, over de plaats, van dewelke Gij gezegd hebt, Uw Naam daar te zullen zetten; om te horen naar het gebed, hetwelk Uw knecht bidden zal in deze plaats.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לִ

-

הְיוֹת֩

zijn

עֵינֶ֨יךָ

Dat Uw ogen

פְתֻח֜וֹת

open

אֶל־

over

הַ

-

בַּ֤יִת

huis

הַ

-

זֶּה֙

dit

יוֹמָ֣ם

dag

וָ

-

לַ֔יְלָה

en nacht

אֶל־

over

הַ֨

-

מָּק֔וֹם

de plaats

אֲשֶׁ֣ר

van dewelke

אָמַ֔רְתָּ

Gij gezegd hebt

לָ

-

שׂ֥וּם

te zullen zetten

שִׁמְךָ֖

Uw Naam

שָׁ֑ם

daar

לִ

-

שְׁמ֙וֹעַ֙

om te horen

אֶל־

naar

הַ

-

תְּפִלָּ֔ה

het gebed

אֲשֶׁ֣ר

hetwelk

יִתְפַּלֵּ֣ל

bidden zal

עַבְדְּךָ֔

Uw knecht

אֶל־

in

הַ

-

מָּק֖וֹם

plaats

הַ

-

זֶּֽה

deze


Dat Uw ogen open zijn, dag en nacht, over dit huis, over de plaats, van dewelke Gij gezegd hebt, Uw Naam daar te zullen zetten; om te horen naar het gebed, hetwelk Uw knecht bidden zal in deze plaats.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!